《アンナ・マクダレーナ・バッハの音楽帳》1725より

10曲の声楽作品

 10 Vocal Works from

KLAVIERBÜCHLEIN FÜR ANNA MAGDALENA BACH - 1725

 


BWV 299


 

  Nr. 39a

コラール《わが主 み神 われ歌わん》

Choral „Dir, dir, Jehova, will ich singen“

 

訳詞大村恵美子

 


 

1.

Dir, dir, Jehova, will ich singen,

Denn, wo ist so ein solcher Gott wie du?

Dir will ich meine Lieder bringen,

Ach! gib mir deines Geistes Kraft darzu,

Daß ich es tu' im Namen Jesu Christ,

So wie es dir durch ihn gefällig ist.

 

3.

Verleih mir, Höchster, solche Güte,

So wird gewiß mein Singen recht getan;

So klingt es schön in meinem Liede,

Und ich bet dich in Geist und Wahrheit an;

So hebt dein Geist mein Herz zu dir empor,

Daß ich dir Psalmen sing im höhren Chor.

 

8.

Wohl mir, ich bitt' in Jesu Namen,

Der mich zu deiner Rechten selbst vertritt.

In ihm ist alles Ja und Amen,

Was ich von dir in Geist und Glauben bitt'.

Wohl mir, Lob dir! itzt und in Ewigkeit,

Daß du mir schenkest solche Seligkeit.

(原典Nr. 39b8節まで記入.下記を抜粋)

1.

わが 主 み神,われ 歌わん

たぐいも なき 主 なれば.

主に 歌を われ ささぐ

みたまの 力 あたえて

イェス 君の み名に より

よろこび 受けいれたまえ

 

3.

いと 高き 主よ たまえ

み慈(いつく)しみを われに.

さらば 歌は きよらに

なれを 崇(あが)めまつるを 得ん.

こころは 高く あげられ

わが うた 天(あめ)に 和するを 得ん

 

8.

(さち)なるかな,み名に より

われも なれに 近づく.

み霊(たま)と 信仰もて 祈る

すべては 神に とどく.

この 幸を たもう なれに

とわに ほめうた ささげん.

2016改訳©大村恵美子)

 


「10曲の声楽作品」 冒頭に戻る           「バッハ教会カンタータ[日本語版]楽譜シリーズ」に移動する           出版局HP「バッハを日本語で歌う」


■東京バッハ合唱団HP