《アンナ・マクダレーナ・バッハの音楽帳》1725より
10曲の声楽作品
10 Vocal Works from
KLAVIERBÜCHLEIN
FÜR ANNA MAGDALENA BACH - 1725
BWV 299
Nr. 39a
コラール《わが主 み神 われ歌わん》
Choral „Dir,
dir, Jehova, will ich singen“
訳詞:大村恵美子
1. Dir, dir, Jehova, will ich
singen, Denn, wo ist so ein solcher Gott
wie du? Dir will ich meine Lieder
bringen, Ach! gib mir deines Geistes
Kraft darzu, Daß ich es tu' im Namen Jesu
Christ, So wie es dir durch ihn gefällig
ist. 3. Verleih mir, Höchster, solche
Güte, So wird gewiß mein Singen recht
getan; So klingt es schön in meinem
Liede, Und ich bet dich in Geist und
Wahrheit an; So hebt dein Geist mein Herz zu
dir empor, Daß ich dir Psalmen sing im
höhren Chor. 8. Wohl mir, ich bitt' in Jesu
Namen, Der mich zu deiner Rechten
selbst vertritt. In ihm ist alles Ja und Amen, Was ich von dir in Geist und
Glauben bitt'. Wohl mir, Lob dir! itzt und in
Ewigkeit, Daß du mir schenkest solche
Seligkeit. |
1. わが 主 み神,われ 歌わん たぐいも なき 主 なれば. 主に 歌を われ ささぐ みたまの 力 あたえて イェス 君の み名に より よろこび 受けいれたまえ 3. いと 高き 主よ たまえ み慈(いつく)しみを われに. さらば 歌は きよらに なれを 崇(あが)めまつるを 得ん. こころは 高く あげられ わが うた 天(あめ)に 和するを 得ん 8. 幸(さち)なるかな,み名に より われも なれに 近づく. み霊(たま)と 信仰もて 祈る すべては 神に とどく. この 幸を たもう なれに とわに ほめうた ささげん. (2016改訳©大村恵美子) |
■「10曲の声楽作品」 冒頭に戻る ■「バッハ教会カンタータ[日本語版]楽譜シリーズ」に移動する ■出版局HP「バッハを日本語で歌う」