カンタータ第150

「なれを 主よ われは仰ぐ」

 

BWV 150

Nach dir, Herr, verlanget mich

 

用途:不明

原詞:作者不詳(詩篇251以下、およびそれに基づく自由詩)

訳詞:大村恵美子


1. Sinfonia

 

2. Coro

Nach dir, Herr, verlanget mich.

Mein Gott, ich hoffe auf dich.

Laß mich nicht zuschanden werden,

daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.

 

3. Aria (Soprano)

Doch bin und bleibe ich vergnügt,

Obgleich hier zeitlich toben

Kreuz, Sturm und andre Proben,

Tod, Höll und was sich fügt.

Ob Unfall schlägt den treuen Knecht,

Recht ist und bleibet ewig Recht.

 

4. Coro

Leite mich in deiner Wahrheit

und lehre mich;

denn du bist der Gott, der mir hilft,

täglich harre ich dein.

 

5. Aria (Alto, Tnenore, Basso)

Zedern müssen von den Winden

Oft viel Ungemach empfinden,

Oftmals werden sie verkehrt.

Rat und Tat auf Gott gestellet,

Achtet nicht, was widerbellet,

Denn sein Wort ganz anders lehrt.

 

6. Coro

Meine Augen sehen stets zu dem Herrn;

denn er wird meinen Fuß aus demNetze ziehen.

 

7. Coro

Meine Tage in dem Leide

Endet Gott dennoch zur Freude;

Christen auf den Dornenwegen

Führen Himmels Kraft und Segen.

Bleibet Gott mein treuer Schutz,

Achte ich nicht Menschentrutz;

Christus, der uns steht zur Seiten,

Hilft mir täglich sieghaft streiten.

 

1.シンフォニア

 

2.合唱

なれを 主よ われは 仰ぐ

われは なれを 望み よりたのむ

主よ 恥を われに 負わしめざれ

わが 仇(あだ)を 驕(おご)らしめざれ

(詩編251, 2

3.アリア (ソプラノ)

われ 満ち足りて あり

この 世に 襲いくる

嵐 あまたの 試練

死と 黄泉(よみ)と わざわい 迫るとも

まことなる 者に 義は ありて

とどまらん とわに

 

4.合唱

招け なが まことに

教えたまえ われに

なれは われを 救いたもう なればなり

日々に なれを 待てり

(詩編255

5.三重唱 (アルト・テノール・バス)

杉は 風を 受け

たえず 傷(いた)められ

倒るるも 多し

神の 定めは されど ああ

逆ろう ものを 怖れず

み言葉の 教えは 新たなり

 

6.合唱

わが 目は つねに 主に 向けらる

わが 足を 罠(わな)より 救えば

(詩編2515

7.合唱

苦しみの 日々を

主は 変えたもう 喜びに

いばらの 道を 歩む 者を

主の み恵みと みちびく

まことの 守り

人の 世の 十字架に 勝たしむ

キリスト わが かたえに ありて

日ごと われを 勝たしめたもう


楽譜:バッハ・カンタータ50曲選No.42  ISBN4-925234-27-7


■「歌詞集」冒頭へ戻る               ■「楽譜」へ移動する               ■「CD」へ移動する               ■出版局HP「バッハを日本語で歌う」


■東京バッハ合唱団HP