カンタータ第104番
「牧人 主よ きけよ」
BWV 104
Du Hirte Israel, höre
用途:復活節後第2日曜日
原詞:作者不詳
訳詞:大村恵美子
1. Coro Du Hirte Israel, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe, erscheine, der du sitzest über Cherubim.
2. Recitativo (Tenore) Der höchste Hirte sorgt vor mich, Was nützen meine Sorgen? Es wird ja alle Morgen Des Hirten Güte neu. Mein Herz, so fasse dich, Gott ist getreu.
3. Aria (Tenore) Verbirgt mein Hirte sich zu lange, Macht mir die Wüste allzu bange, Mein schwacher Schritt eilt dennoch fort. Mein Mund schreit nach dir, Und du, mein Hirte, wirkst in mir Ein gläubig Abba durch dein Wort.
4. Recitativo (Basso) Ja, dieses Wort ist meiner Seelen Speise, Ein Labsal meiner Brust, Die Weide, die ich meine Lust, Des Himmels Vorschmack, ja mein alles heiße. Ach! sammle nur, o guter Hirte, Uns Arme und Verirrte; Ach laß den Weg nur bald geendet sein Und führe uns in deinen Schafstall ein!
5. Aria (Basso) Beglückte Herde, Jesu Schafe, Die Welt ist euch ein Himmelreich. Hier schmeckt ihr Jesu Güte schon Und hoffet noch des Glaubens Lohn Nach einem sanften Todesschlafe.
6. Choral Der Herr ist mein getreuer Hirt, Dem ich mich ganz vertraue, Zur Weid er mich, sein Schäflein, führt, Auf schöner grünen Aue, Zum frischen Wasser leit´ er mich, Mein Seel zu laben kräftiglich Durchs selig Wort der Gnaden.
|
1.合唱 牧人(まきびと) 主よ きけよ ヨセフを 羊のごと 守る 者よ み光 放て 高きに います 者よ (詩編80:2) 2.レチタティーヴォ(テノール) 主 われを かえりみ 安きを たもう 朝ごと 恵み 新たなり わが み神は まことなり
3.アリア(テノール) わが 牧人 いまさずば 荒野(あらの)は おそろし 歩み 速めて 道を たどる 声 あげ 主を 呼び求む されば なれは 答え われに 与えたもう よりたのむ まことの 心を
4.レチタティーヴォ(バス) ああ み言葉は わが たまの まことの 糧(かて) み国の 喜び 味わいうる 清き 泉 ああ 迷える われらを 集め よき 牧人 主よ なが 牧場に みちびき 憩わせたまえ
5.アリア(バス) 幸なる 主の 群れ なれらに この世は あまつ み国 み恵みの うちに ありて 信仰の むくいを 待ち望む やすき 死の かなたに
6.コラール 主は わが たのめる まことの 牧人 緑の 牧場に 羊を みちびき みぎわに いこわせ わが たまを 清む み恵みを もて (Cornelius Becker „Der Herr ist mein getreuer Hirt“ 1598 第1節) |
楽譜:バッハ・カンタータ50曲選No.31 (ISBN4-925234-23-4)
■「歌詞集」冒頭に戻る ■[楽譜]に移動する ■[CD]に移動する ■出版局HP「バッハを日本語で歌う」