カンタータ第80番
「かたき砦ぞ わが主は」
BWV 80
Ein feste Burg ist unser Gott
用途:宗教改革記念日
原詞:S.フランク(M.ルター同名コラールに基づく)
訳詞:大村恵美子
1. Coro Ein feste Burg ist unser Gott, Ein gute Wehr und Waffen; Er hilft uns frei aus aller Not, Die uns itzt hat betroffen. Der alte böse Feind, Mit Ernst er's jetzt meint, Groß Macht und viel List Sein grausam Rüstung ist, Auf Erd ist nicht seinsgleichen.
2. Aria (Soprano, Basso) Alles, was von Gott geboren, Ist zum Siegen auserkoren. Mit unsrer Macht ist nichts getan, Wir sind gar bald verloren. Es streit' vor uns der rechte Mann, Den Gott selbst hat erkoren. Wer bei Christi Blutpanier In der Taufe Treu geschworen, Siegt im Geiste für und für. Fragst du, wer er ist? Er heißt Jesus Christ, Der Herre Zebaoth, Und ist kein andrer Gott, Das Feld muß er behalten. Alles, was von Gott geboren, Ist zum Siegen auserkoren.
3. Recitativo (Basso) Erwäge doch, Kind Gottes, die so große Liebe, Da Jesus sich Mit seinem Blute dir verschriebe, Wormit er dich Zum Kriege wider Satans Heer und wider Welt, und Sünde Geworben hat! Gib nicht in deiner Seele Dem Satan und den Lastern statt! Laß nicht dein Herz, Den Himmel Gottes auf der Erden, Zur Wüste werden! Bereue deine Schuld mit Schmerz, Das Christi Geist mit dir sich fest verbinde!
4. Aria (Soprano) Komm in mein Herzenshaus, Herr Jesu, mein Verlangen! Treib Welt und Satan aus Und laß dein Bild in mir erneuert prangen! Weg, schnöder Sündengraus!
5. Choral Und wenn die Welt voll Teufel wär Und wollten uns verschlingen, So fürchten wir uns nicht so sehr, Es soll uns doch gelingen. Der Fürst dieser Welt, Wie saur er sich stellt, Tut er uns doch nicht, Das macht, er ist gericht', Ein Wörtlein kann ihn fällen.
6. Rezitativo (Tenore) So stehe dann bei Christi blutgefärbten Fahne, O Seele, fest Und glaube, daß dein Haupt dich nicht verläßt, Ja, daß sein Sieg Auch dir den Weg zu deiner Krone bahne! Tritt freudig an den Krieg! Wirst du nur Gottes Wort So hören als bewahren, So wird der Feind gezwungen auszufahren, Dein Heiland bleibt dein Hort!
7. Duetto (Alto, Tenore) Wie selig sind doch die, die Gott im Munde tragen, Doch selger ist das Herz, das ihn im Glauben trägt! Es bleibet unbesiegt und kann die Feinde schlagen Und wird zuletzt gekrönt, wenn es den Tod erlegt.
8. Choral Das Wort sie sollen lassen stahn Und kein' Dank dazu haben. Er ist bei uns wohl auf dem Plan Mit seinem Geist und Gaben. Nehmen sie uns den Leib, Gut, Ehr, Kind und Weib, Laß fahren dahin, Sie habens kein' Gewinn; Das Reich muß uns doch bleiben.
|
1.合唱 かたき 砦(とりで)ぞ わが 主は よき まもり なり 主は 救いいだしたもう なやみの 淵より さかしき 仇(あだ)は 勝ちほこる 力と 知恵もて 攻めあぐれば まさる もの 世に なしと (Martin Luther „Ein feste Burg ist unser Gott“ 1529 第1節) 2.アリア(バス)・コラール(ソプラノ) みな 主に つける 者は 勝利に 定めらる われら 力 及ばじ やがて 滅ぼされん 正義の 人 われらに あり 神より いでしもの 主の 血の旗の もとに 誠(まこと) 誓いし 者 とわに 幸 あり そは 誰ぞと 問うや? そは イェス・キリスト 万軍の 君 ひとりの み神 勝利の 主 なり みな 主に つける 者は 勝利に 定めらる (Martin Luther同上 第2節) 3.レチタティーヴォ(バス) 神の子 なんじら この 愛をば 受けよ いのちを 主は たまいぬ その 血もて 世と 罪に うち勝たんと なんじらを 召したもう 心の うちに サタンを 聞くなかれ 心は 地に ある み国 なり 荒地と すな! 悔い改めよ 深く みたまと 結ばれん ために
4.アリア(ソプラノ) わが 心の 家に 来たり 住みたまえ 主イェス わが 望み サタンを しりぞけ み姿を 現わしたまえ 失せよ 罪の おそれ
5.コラール 世に 悪魔 みちて われらを 脅すとも いたき おそれ なし われら 勝ちを 得ん 世の 力の きびしきも なにか あらん 審(さば)き のぞみ み言葉に 撃(う)たれん (Martin Luther同上 第3節) 6.レチタティーヴォ(テノール) かたく 立て 主の み旗の もと おお わが たまよ 信ぜよ 主の み救いを 主は なが ため 道を 開きたまわん 進め 雄々しく み言葉 聞き 従いゆけば 悪は しりぞかん 主こそ 救い なが まもり
7.二重唱(アルト・テノール) 幸なるかな 主を 呼びまつる 者 主を 受くる 者 さらに 大いならん その 幸は なれは 滅びず 仇(あだ)に うち勝たん 栄えを 受けん やがて 死をば 倒さんとき
8.コラール み言葉 ゆるがず いかなる み恵みぞ 主は さずけたもう みたまと 喜び わが いのち わが たから 取らるるとも われには なお み国ぞ 残らん (Martin Luther同上 第4節) |
楽譜:バッハ・カンタータ50曲選No.27 (ISBN4-925234-22-6)
■「歌詞集」冒頭へ戻る ■「楽譜」へ移動する ■「CD」へ移動する ■出版局HP「バッハを日本語で歌う」