カンタータ第16番
「主 ほめうたわん」
BWV 16
Herr Gott, dich loben wir
用途:新年
原詞:レームス1711
訳詞:大村恵美子
1. Coro Herr Gott, dich loben wir, Herr Gott, wir danken dir. Dich, Gott Vater in Ewigkeit, Ehret die Welt weit und breit.
2. Recitativo B. So stimmen wir Bei dieser frohen Zeit Mit heißer Andacht an Und legen dir, O Gott, auf dieses neue Jahr Das erste Herzensopfer dar. Was hast du nicht von Ewigkeit Vor Heil an uns getan, Und was muß unsre Brust Noch jetzt vor Leib und Treu verspüren! Dein Zion sieht vollkommne Ruh, Es fällt ihm Glück und Segen zu; Der Tempel schallt Von Psaltern und von Harfen, Und unsre Seele wallt, Wenn wir nur Andachtsglut in Herz und Munde führen. O, sollte darum nicht ein neues Lied erklingen Und wir in heißer Liebe singen?
3. Aria ( Chor und B.) Chor Laßt uns jauchzen, laßt uns freuen: Gottes Güt und Treu Bleibet alle Morgen neu. Baß Krönt und segnet seine Hand, Ach so glaubt, daß unser Stand Ewig, ewig glücklich sei.
4. Recitativo A. Ach treuer Hort, Beschütz auch fernerhin dein wertes Wort, Beschütze Kirch und Schule, So wird dein Reich vermehrt Und Satans arge List gestört; Erhalte nur den Frieden Und die beliebte Ruh, So ist uns schon genug beschieden, Und uns fällt lauter Wohlsein zu. Ach! Gott, du wirst das Land Noch ferner wässern, Du wirst es stets verbessern, Du wirst es selbst mit deiner Hand Und deinem Segen bauen. Wohl uns, wenn wir Dir für und für, Mein Jesus und mein Heil, vertrauen.
5. Aria T. Geliebter Jesu, du allein Sollst meiner Seelen Reichtum sein. Wir wollen dich vor allen Schätzen In unser treues Herze setzen, Ja, wenn das Lebensband zerreißt, Stimmt unser gottvergnügter Geist Noch mit den Lippen sehnlich ein: Geliebter Jesu, du allein Sollst meiner Seelen Reichtum sein.
6. Choral All solch deinGüt wir preisen, Vater ins Himmels Thron, Die du uns tust beweisen Durch Christum, deinen Sohn, Und bitten ferner dich, Gib uns ein friedlich Jahre, Vor allem Leid bewahre Und nähr uns mildiglich.
|
1. 合唱 主 ほめうたわん 感謝を ささげん とわの 父なる 主 ほまれ あまねし (Marthin Luther訳ドイツ語Tedeum 1529冒頭4行) 2. レチタティーヴォ(バス) この 喜ばしき とき 新たの 年に われら ささぐ あつき 思い 初の 献げものを. 救いは われらに つねに みちて 愛と まこと われらが 胸をうつ. なが 民に いこい 祝福は 溢る, 楽の 音 主の 宮を 蔽い 心 おどる 口と 心もて この 思い おお 新たなる 歌に 託して いださずに あるべき
3.アリア(バス)と合唱 合唱 声 あげ 喜ばん めぐみ まこと 朝ごと あらたなり バス 祝福 あれば われら とわに さちなるべし
4. レチタティーヴォ(アルト) 尊き みことば まもりたまえ 教会も 学校をも みくに さかえ サタン 退けんため 平和を たもち やすきを たまえ われらに とりては こよなき たまもの 主よ さらに み手を のべて われら はぐくみ なが 祝福をば 与えたまえ いかに 幸いならん 主 イェスに よりたのめば
5.アリア(テノール) 愛する イェス なれのみ わが たまの 宝 なれを 心に おさめん すべての 宝に まさりて ああ いのち 絶ゆる とき いま ひとたび 口もて 歌いいずべし 愛する イェス なれのみ わが たまの 宝
6. コラール みめぐみ 讃えよ あめなる 父 み子もて われらに 示したもう われら ねごう 平和の 年を 悩み 遠ざけ はぐくみませ (Paul Eber „Helft mir Gottes Güte preisen“ 1580頃 第6節) |
楽譜:バッハ・カンタータ50曲選No.5 (ISBN4-925234-00-5)
■「歌詞集」冒頭へ戻る ■「楽譜」へ移動する ■「CD」へ移動する ■出版局HP「バッハを日本語で歌う」